02:26 

фея в шляпе
Pinkie Pie don't care. She does what she wants.
Список читаемого:
1. Библия (сейчас - 3-я Книга Царств).
2. Жан-Пьер Жанкола, "Кино Франции. 1958-1978".
3. "Жанры кино".
4. В. Ждан, "Эстетика фильма"

Список дочитанного:
1. Е. Добин, "Козинцев и Трауберг"

2. Библия (Книга Судий, Руфь, 1-я Книга Царств)
Книга Судий
Руфь
1-я Книга Царств
2-я Книга Царств

3. Дворниченко О., "Гармония фильма".

4. Е. Добин. "Поэтика киноискусств. Повествование и метафора".

5. "История зарубежного кино. Кино стран социализма".

6. Г.Долматовская, "Французское кино: отсчёт от военных лет".
Тот пример действительно хороших советских книг по истории кино, когда явная идеологическая направленность её не портит ни подборку материала, ни его анализ.

Исследование во многом повторяет структуру «Меча и Хиросимы» Инны Генс: сначала берутся предвоенные тоталитарные (в данном случае предвишистские) годы, затем анализируется непосредственно кинематограф военных лет, как постепенно искусство кино уничтожает в себе профашистские настроения, после, разумеется, рефлексия военной темы в кино 50-х, 60-х и, наконец, 70-х. Выводы, точка, что будет дальше – сложно сказать, так как на момент выпуска этой книги во французском кино действительно было очень неоднозначное отношение к вишистскому режиму, и стремление к оправданию своего прошлого и демифологизации деятельности Сопротивления сталкивалось с естественным отторжением такого подхода.

Но, к сожалению, в отличие от «Меча и Хиросимы», «Отсчет от военных лет» страдает от большей субъективности автора. Разумеется, когда читаешь советские исследования, нельзя не ждать определенной идеологической позиции и использования патетической лексики, однако субъективная неприязнь к инаковым проявлениям кинематографа (отличающихся от патетико-героического настроения иных лент военного времени) не должна идти во вред анализу. А тут, к сожалению, идёт: «Лакомб Люсьен» плох тем, что показывает народ в качестве пассивной и агрессивной единицы, не демонстрируя его желания изменить ситуацию, «Молчание моря» проигрывает «Детям райка» потому что показывает привязанность французов к их немецкому гостю и фактически вообще не демонстрирует нужду и страдания французского народа, а камерное «Супружество» было бы куда лучше, будь оно реально о деятельности Сопротивления, а не об отношениях мужа и жены. Подобные претензии выглядят необъективно и немного портят впечатление от в целом достойного анализа эстетических устремлений каждого десятилетия и художественных особенностей отдельных лент.

Но в остальном «Отсчёт от военных лет» надо читать хотя бы для того, чтобы понять всю специфику военной темы во французском кинематографе: учитывая сложную роль Франции в военные годы и то, какую роль для французов сыграл вишистский режим и деятельность Сопротивления, мимо этого просто так не пройдёшь. Не получится.
запись создана: 28.07.2015 в 03:12

@музыка: Alanis Morissette – Blowin' in the Wind (Bob Dylan)

@темы: флешмоб, рецензии, книги

URL
Комментарии
2015-08-30 в 13:38 

фея в шляпе
Pinkie Pie don't care. She does what she wants.
Рысик, просто меня, на самом деле, растрогало, что Авессалом назвал собственную дочь в честь сестры, за которую мстил как Амнону, так, в общем-то, и Давиду вообще. Это так... ур.

URL
2015-08-30 в 14:30 

Леммивинкс, Король Хомячков
Научишься добру благодаря бобру (с) Филипп Танский
Рысик, ваша память в порядке, просто вы читали Танах, а не Библию. ^__^
Греческая тета транскрибируется и как Ф, и как Т, причем славянская транскрипция тяготеет к первому варианту (поэтому западный Теодор - это греко-славянский Феодор, хотя оба они один и тот же Дар Божий Θεόδωρος ). Естественно, традиционная христианская транскрипция еврейских имен идёт от варианта Семидесяти Толковников, хотя все серьёзные переводы библейского текста и делались с еврейского оригинала; поэтому Т/Ф так и плавает у Тамар, Рут и многих других.
Я иногда сталкиваюсь с обратной проблемой, пытаясь в текстах еврейских исследователей или богословов опознать сравнительно менее популярных персонажей по их не-эллинизированным, а значит, непривычным именам.

2015-08-30 в 14:32 

Рысик
Асфальт треснул! ОУЙЕЕЕЕЕЕЕ!!!
Леммивинкс, Король Хомячков,
Не, моя беда с памятью по жизни не в том, что я читала именно Танах, а в том, что это было лет десять назад, а с тех пор, как сдала в школе экзамен, то и прикасаться к нему не хотелось :)

Я заметила, что часто еще С/Ш в именах плавает (как Шауль, Шмуэль и иже с ними).

фея в шляпе,
Ну... )

2015-08-30 в 14:40 

Леммивинкс, Король Хомячков
Научишься добру благодаря бобру (с) Филипп Танский
Рысик, потому что ни в греческом, ни в латыни нет вообще шипящих, да. Вот тут как раз сложность точной транскрипции, а не "испорченный телефон" с тетой.

2015-08-30 в 14:49 

Рысик
Асфальт треснул! ОУЙЕЕЕЕЕЕЕ!!!

   

И не ведали, что скоро зима

главная